Leire Bilbao idazle ondarrutarrak Euskadi saria irabazi du Xomorropoemak eta beste piztia batzuk liburuarekin.

Aurretik hainbat sari emanak zituen Eusko Jaurlaritzak. Hala, literaturaren saria Asier Serranorentzat izan da Linbotarrak poesia liburuagatik, eta  saiakerarena Arantxa Urretabizkaiak eraman du Bidean ikasia lanagatik.

Orain, beste bi sari eman berri ditu Kultura sailak: haur eta gazte literaturarena eta itzupenarena. Leire Bilbaok irabazi du lehena, Xomorropoemak eta beste piztia batzuk liburuarekin, eta bigarrena berriz Matias Mujikak, François Villonen Testamentua itzulita.

Gaztelaniazko sariak ere banatu dituzte: Fernando Aranbururen Patria izan da irabazle gaztelaniazko literaturaren arloan; Versos de Deportes-en egindako ilustrazio lanagatik saritu dute Mikel Valverde; eta Ander Izagirrek gaztelaniazko saiakera saria jaso du Potosi liburuarekin.

Bixitxi Marabilli Re

 

PIZTIAK + MARABILLI ALL STARS

( Gari, Aiora Renteria, Petti, Gorka Urbizu eta Nerea Sanchez )

 

Nahitte batzutan dana baltz-baltza ikusi

Hamen ez dala zereginik pentsa

Hauxe da gobuernu

Ez errieik emon!

 

Lista baltz ofizialetan egon arren

Eta antxoa txiki baten morun sentiu

Kontraxuai aurreik ezin eindde

Dana ezta galdute

 

Lagun egokixak

Lotsaik tantaik be ez

Negar eta barre

bixitxi marabilli re!

Nahitte batzutan bakarrin topa

Arrotzez inguratute egon arren

Inork ez zaittule maitte pentsa

Paparra ata eta buru altza!

 

Tunela pentsa baino gexa luzatu arren

Eta nundik urten suma be ez ein

Zabaldu begixak, hartu arnasi

Ipar baltzetan aurrea lagun

 

Lagun egokixak

Lotsaik tantaik be ez

Negar eta barre

Bixitxi marabilli re!

 

Errieik ez emon, ixe ezta galdute

Paparra ata eta buru altzata ibili

Ipar baltzetan aurrea lagun

Txingor eurittan aurrea lagun

Mendebaletan aurrea lagun

Aurrea beti aurrea lagun!

 

Etxepare RAP

Zeren baskoak baitira abil, animos eta jentil, eta hetan izan baita, eta baita, zienzia guzietan letratu handirik, miraz nago, jauna, nola batere ezten asaiatu bere lengoaje propriaren faboretan heuskaraz zerbait obra egitera eta eskributan imeitera, zeren ladin publika mundu guzietara berze lengoajiak bezala hain eskribatzeko hon dela. Eta kausa honegatik gelditzen da abataturik, ezein reputazione bage, eta berze nazione orok uste dute ezin deus ere eskriba daiteiela lengoaje hartan, nola berze orok baitute eskribatzen berian. Eta zeren orai zuk, jauna, noble eta naturazkoak bezala, baituzu estimatzen, goratzen eta ohoratzen heuskara, zuri, neure jaun eta jabia bezala, igorten darauritzut heuskarazko kopla batzu ene ignoranziaren araura eginak. Zeren, jauna, haiek ikhusirik eta korregiturik plazer duzun bezala, irudi bazautzu, inprimi erazi ditzazun eta zure eskutik orok dugun joia ederra. inprimiturik heuskara, orano izan eztena, eta zure hatse honetik dadin aitzinerat augmenta, kontinua eta publika mundu guzietara eta baskoek, berzek bezala, duten bere lengoajian eskribuz zerbait doktrina, eta plazer hartzeko, solas egiteko, kantatzeko eta denbora igaraiteko materia, eta jinen direnek gero duten kausa oboro haren abanzatzeko eta obligatu giren guziak Jeinkoari othoiz egitera, dizun mundu honetan prosperoki bizia eta berzian parabizuia. Amen.